Зачастую ко мне обращаются заказчики с переводами с украинского на нидерландский язык, сделанными в Украине и заверенными нотариусом. Как правило, такой перевод не принимается нидерландскими инстанциями (ИНД, муниципалитетом и т.д.), т.к. в соответствии с нидерландским законодательством такие переводы должны быть выполнены присяжным переводчиком, зарегистрированным в специальном реесте присяжных переводчиков в Нидерландах. Кроме того, удостоверительная надпись нотариуса и апостиль составлены на украинском языке и тоже должны быть переведены.
Поэтому советую вам не тратить силы, время и деньги на перевод в Украине, а сразу обращаться к присяжному переводчику с украинского в Нидерландах. Такой переводчик прекрасно владеет нидерландским языком и знает все требования, предъявляемые инстанциями к документам и к переводам.
Кроме присяжных переводов с украинского на нидерландский язык, я предлагаю присяжные переводы с русского на нидерландский и с белорусского на нидерландский. Это может быть очень удобно, если не все ваши документы составлены на украинском.
Ваши преимущества:
- Знание требований к переводу
- Безошибочный голландский язык
- На этот перевод не надо проставлять апостиль, если перевод предназначен для использования в Нидерландах
- Конфиденциальность
- Не требуется присылать оригинал — достаточно выслать его скан.
- Быстро, конфиденциально, отличное соотношение цены и качества
Интересную информацию о Нидерландах вы можете найти здесь.
Если вы хотите начать учить голландский, то это можно сделать здесь.