Vanaf 1996 werk ik als zelfstandig, professioneel, beëdigd vertaler. Sinds die tijd heb ik een brede klantenkring opgebouwd: diverse bedrijven, overheidsinstanties, vertaalbureaus en particuliere klanten.

Ik verzorg vertalingen Russisch-Nederlands, Nederlands-Russisch, Oekraïens-Nederlands, Nederlands-Oekraïens, Wit-Russisch-Nederlands en Nederlands-Wit-Russisch.

Als professioneel vertaler werk ik voortdurend aan het uitbreiden en verdiepen van mijn kennis en heb ik diverse Post-HBO opleidingen gevolgd.

Vertaalervaring en opleiding

Ik ben geboren en getogen in Moskou, Rusland, en Russisch is dus mijn moedertaal.

Vertaler zijn houdt echter meer in dan alleen Russisch kunnen spreken en schrijven. Het is een vak dat een goede algemene ontwikkeling, bijbehorende opleiding, veel nascholing en kennis van Russische taal en cultuur vereist. Eigenlijk moet je de Russische en Nederlandse taal tot in de finesses beheersen. En om een beëdigde vertaling te mogen maken moet je bovendien officieel geregistreerd zijn. Voor de bovengenoemde taalcombinaties ben ik als beëdigd vertaler geregistreerd. Bovendien ben ik beëdigd tolk Russisch.

In Rusland heb ik Econometrie gestudeerd en in Nederland heb ik een universitaire studie Slavistiek afgerond (specialisatie: Russische taal- en letterkunde).

Ik ben lid van verscheidene vertalersorganisaties, o.a. de NGTV, SIGV, NUBVETO en RBTV.