Ik heb een beëdigde vertaling nodig. Wat is dat?

Bij officiële instanties zoals gemeente, IND, rechtbanken, advocaten en notarissen moet u vrijwel altijd een beëdigde vertaling overleggen. Sommige mensen noemen dat ook een gecertificeerde vertaling, gelegaliseerde vertaling of notariële vertaling. De juiste term is echter een beëdigde vertaling. Dat betekent dat de vertaling gemaakt moet worden door een beëdigd vertaler en zijn handtekening en stempel op die vertaling moeten staan.

Ik heb een beëdigde vertaling nodig. Wat is dat?

Bij officiële instanties zoals gemeente, IND, rechtbanken, advocaten en notarissen moet u vrijwel altijd een beëdigde vertaling overleggen. Sommige mensen noemen dat ook een gecertificeerde vertaling, gelegaliseerde vertaling of notariële vertaling. De juiste term is echter een beëdigde vertaling. Dat betekent dat de vertaling gemaakt moet worden door een beëdigd vertaler en zijn handtekening en stempel op die vertaling moeten staan.

Vertaler en beëdigd vertaler. Waar ligt het verschil?

Een beëdigd vertaler is een vertaler die bij een rechtbank een eed of beloofde heeft afgelegd dat hij zijn werk naar eer en geweten zal doen, maar dat is nog niet alles. Daarvoor moet een vertaler veel scholing gevolgd hebben en toegelaten worden tot het register van beëdigde tolken en vertalers.

Ik heb een apostille nodig. Wat is dat?

Een apostille is een manier om een officieel document geldig maken in het buitenland. Het is een stempel of sticker die de echtheid van de afgevende persoon bevestigen. Hiervoor moet de handtekening uiteraard gedeponeerd worden. Meer uitleg kunt u vinden op https://www.rechtspraak.nl/Uw-Situatie/Onderwerpen/apostille-legalisatie

Waar kan ik een apostille ophalen?

Indien u een apostille op een in Nederland afgegeven stuk wilt laten zetten dan kan dat bij elke rechtbank.

Is er dan verschil tussen Russisch, Oekraïens en Wit-Russisch

Russisch, Oekraïens en Wit-Russisch behoren tot de groep Oost-Slavische talen en al hebben ze veel overeenkomsten, het zijn drie verschillende talen. Je kan daarbij denken aan Nederlands en Duits. Deze talen ook lijken op elkaar maar… niet elke Nederlander spreekt Duits en niet elke Duitser begrijpt Nederlands

Moet ik bij u op kantoor komen om een vertaling te bestellen? Hoe werkt dat?

Mijn kantoor bevindt zich in Emmen maar ik lever vertaaldiensten voor klanten in heel Nederland, dus ook voor klanten in Amsterdam, Rotterdam, Den Haag, Ede, Zwolle, Groningen, Maastricht enz. Het toesturen van uw stukken en de aflevering van de vertalingen kan per post of per e-mail gebeuren en de betaling kan gewoon via een bankoverboeking.